link http://hcch.e-vision.nl/index_en.php?act=conventions.statusprint&cid=69
Entry into force : 1-V-1995
| States | S 1 | R/A 2 | Type 3 | EIF 4 | Ext 5 | Auth 6 | Res/D/N 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Albania | 12-IX-2000 | 12-IX-2000 | R | 1-I-2001 | 1 | ||
| Australia | 25-VIII-1998 | 25-VIII-1998 | R | 1-XII-1998 | 2 | D22,25,45 | |
| Austria | 18-XII-1998 | 19-V-1999 | R | 1-IX-1999 | 3 | D22 | |
| Belarus | 10-XII-1997 | 17-VII-2003 | R | 1-XI-2003 | 2 | D | |
| Belgium | 27-I-1999 | 26-V-2005 | R | 1-IX-2005 | 2 | D22,23 | |
| Brazil | 29-V-1993 | 10-III-1999 | R | 1-VII-1999 | 2 | D22 | |
| Bulgaria | 27-II-2001 | 15-V-2002 | R | 1-IX-2002 | 3 | D2,17,21,22,25,28,34 | |
| Canada | 12-IV-1994 | 19-XII-1996 | R | 1-IV-1997 | 13 | 3 | D22,25,45 |
| Chile | 13-VII-1999 | 13-VII-1999 | R | 1-XI-1999 | 3 | ||
| China, People's Republic of | 30-XI-2000 | 16-IX-2005 | R | 1-I-2006 | 3 | D6,22,23,25,39 | |
| Cyprus | 17-XI-1994 | 20-II-1995 | R | 1-VI-1995 | 2 | D | |
| Czech Republic | 1-XII-1999 | 11-II-2000 | R | 1-VI-2000 | 2 | N | |
| Denmark | 2-VII-1997 | 2-VII-1997 | R | 1-XI-1997 | 1 | 3 | D22,25 |
| Ecuador | 3-V-1994 | 7-IX-1995 | R | 1-I-1996 | 2 | ||
| Estonia | 22-II-2002 | A | 1-VI-2002 | 2 | |||
| Finland | 19-IV-1994 | 27-III-1997 | R | 1-VII-1997 | 3 | ||
| France | 5-IV-1995 | 30-VI-1998 | R | 1-X-1998 | 3 | D22,25,45 | |
| Georgia | 9-IV-1999 | A | 1-VIII-1999 | 1 | |||
| Germany | 7-XI-1997 | 22-XI-2001 | R | 1-III-2002 | 2 | D22 | |
| Hungary | 25-V-2004 | 6-IV-2005 | R | 1-VIII-2005 | 2 | D22,23 | |
| Iceland | 17-I-2000 | A | 1-V-2000 | 2 | |||
| India | 9-I-2003 | 6-VI-2003 | R | 1-X-2003 | 1 | ||
| Ireland | 19-VI-1996 | ||||||
| Israel | 2-XI-1993 | 3-II-1999 | R | 1-VI-1999 | 1 | ||
| Italy | 11-XII-1995 | 18-I-2000 | R | 1-V-2000 | 2 | D22,23,25 | |
| Latvia | 29-V-2002 | 9-VIII-2002 | R | 1-XII-2002 | 1 | D23 | |
| Lithuania | 29-IV-1998 | A | 1-VIII-1998 | 1 | |||
| Luxembourg | 6-VI-1995 | 5-VII-2002 | R | 1-XI-2002 | 3 | D22,23,25 | |
| Malta | 13-X-2004 | A | 1-II-2005 | 1 | |||
| Mexico | 29-V-1993 | 14-IX-1994 | R | 1-V-1995 | 2 | D6,17,21,22,28,34 | |
| Monaco | 29-VI-1999 | A | 1-X-1999 | 1 | |||
| Netherlands | 5-XII-1993 | 26-VI-1998 | R | 1-X-1998 | 2 | N | |
| New Zealand | 18-IX-1998 | A | 1-I-1999 | 2 | |||
| Norway | 20-V-1996 | 25-IX-1997 | R | 1-I-1998 | 5 | D13,17,22,23 | |
| Panama | 15-VI-1999 | 29-IX-1999 | R | 1-I-2000 | 2 | D22,25 | |
| Paraguay | 13-V-1998 | A | 1-IX-1998 | 1 | |||
| Peru | 16-XI-1994 | 14-IX-1995 | R | 1-I-1996 | 2 | D | |
| Poland | 12-VI-1995 | 12-VI-1995 | R | 1-X-1995 | 2 | D22 | |
| Portugal | 26-VIII-1999 | 19-III-2004 | R | 1-VII-2004 | 3 | D22 | |
| Romania | 29-V-1993 | 28-XII-1994 | R | 1-V-1995 | 1 | ||
| Russian Federation | 7-IX-2000 | ||||||
| Slovakia | 1-VI-1999 | 6-VI-2001 | R | 1-X-2001 | 2 | ||
| Slovenia | 24-I-2002 | 24-I-2002 | R | 1-V-2002 | 1 | ||
| South Africa | 21-VIII-2003 | A | 1-XII-2003 | 1 | |||
| Spain | 27-III-1995 | 11-VII-1995 | R | 1-XI-1995 | 3 | Res22 | |
| Sri Lanka | 24-V-1994 | 23-I-1995 | R | 1-V-1995 | 2 | D23 | |
| Sweden | 10-X-1996 | 28-V-1997 | R | 1-IX-1997 | 3 | D14,22,23 | |
| Switzerland | 16-I-1995 | 24-IX-2002 | R | 1-I-2003 | 2 | D22,25 | |
| Turkey | 5-XII-2001 | 27-V-2004 | R | 1-IX-2004 | 2 | ||
| United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | 12-I-1994 | 27-II-2003 | R | 1-VI-2003 | 1 | 4 | D,N25,45 |
| United States of America | 31-III-1994 | 12-XII-2007 | R | 1-IV-2008 | 3 | D22(2) | |
| Uruguay | 1-IX-1993 | 3-XII-2003 | R | 1-IV-2004 | 1 | ||
| Venezuela | 10-I-1997 | 10-I-1997 | R | 1-V-1997 | 1 | D22,25 |
Australia: Declarations
Articles [22,25,45]
Austria: Declarations
Articles [22]
Belarus: Declarations
- The Code of Belarus on Marriage and Family (Chapter 13 and Article 233);
- The Provision on the Order of Adoption Children and Establishment of
Trusteeship, Guardianship Over Them by Foreign Citizens, Persons Without
Citizenship and Citizens of Belarus, Permanently Residing in Territory of
Foreign State (adopted by the Decision of the Government of Belarus No 1679 of
October 28, 1999) and
- The Charter of the National Center of Adoption at the Ministry of Education
of the Republic of Belarus.
According to the specified Provision with a view to protect the rights and freedoms of adopted children the Central Authority receives in established order the consent of the Ministry of Education of Belarus for an adoption of children by candidates to the adoptive parents, living on the territory of those foreign states only, competent bodies of which:
a) Have agreed with Ministry of Education of the Republic of Belarus the
procedure for international adoption in accordance with the specified
Provision;
b) Have presented a warranty-letter on obligatory informing the National
Center of adoption about conditions of life and education in the family of
adoptive parents of each adopted child. The given information should be
presented two times per year during three years period since the time of
adoption. The specified warranty-letter should be testified by the competent
bodies of relevant foreign state not less than once time per year.
3. (...)
The Republic of Belarus declares, that adoption of children permanently residing on its territory, can occur only in that case when functions of the Central Authority are carried out according to point 1 of Article 22 of the Convention.
Belgium: Declarations
Articles [22,23]
Declaration in
accordance with article 23, paragraph 2:
In accordance with article 23, paragraph 2, Belgium declares that, when the
adoption is made in Belgium, the Service de l'Adoption internationale of the
Service public fédéral Justice is the only competent authority to make the
certification referred to in article 23, paragraph 1.
Brazil: Declarations
Articles [22]
Bulgaria: Declarations
Articles [2,17,21,22,25,28,34]
(...)
Declaration pursuant to Articles 17, 21 and 28:
In accordance with Articles 17, 21 and 28 of the Convention, the Republic of
Bulgaria declares that only children adopted by virtue of an enforceable
judgment of a Bulgarian court may leave the territory of the Republic of
Bulgaria.
Declaration pursuant to Article 22, paragraph 4:
In accordance with Article 22, paragraph 4, of the Convention, the Republic of
Bulgaria declares that the adoption of children with habitual residence on the
territory of the Republic of Bulgaria may only be made if the functions of the
Central Authority of the receiving country are performed in accordance with
Article 22, paragraph 1, of the Convention.
(...)
Declaration pursuant to Article 25:
In accordance with Article 25 of the Convention, the Republic of Bulgaria
declares that it will not be bound to recognise adoptions made on the basis of
agreements concluded pursuant to Article 39, paragraph 2, to which the
Republic of Bulgaria is not a Party.
Declaration pursuant to Article 34:
In accordance with Article 34 of the Convention, the Republic of Bulgaria
declares that all documents addressed for the purpose of application of the
Convention, should be accompanied by an official translation in the Bulgarian
language."
Canada: Declarations
Articles [22,25,45]
The Government of Canada also declares, in accordance with Article 22.2, that the functions of the Central Authority in New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia, Nunavut, Ontario, Prince Edward Island, Quebec,* Saskatchewan and the Yukon may be performed by bodies and persons meeting the conditions set forth in this article.
The Government of Canada declares, in accordance with Article 22.4, that adoptions of children habitually resident in British Columbia may only take place if the functions of the Central Authorities are performed by public authorities or bodies accredited under Chapter III.
The Government of Canada further declares that it understands that customary forms of care practised by Aboriginal people of Canada are not within the scope of Article 2 of the Convention.
The Government of Canada also declares, in accordance with Article 22.4, that adoption of children habitually resident in Quebec may only take place if the functions of the Central Authorities are performed by public authorities or by bodies accredited under Chapter III.
The Government of Canada also declares, in accordance with Article 25, that adoptions made in accordance with an agreement concluded by application of Article 39, paragraph 2 will not be bound to be recognized in Quebec under the Convention.
*Declaration of 14 April 2008
The Government of Canada also declares that it is modifying the declaration
deposited on October 28, 2005 by withdrawing the declaration made in
accordance with Article 22.2, regarding Quebec.
China, People's Republic of: Declarations
Articles [6,22,23,25,39]
2. The functions of the Central Authority under Article 15 to 21 will be performed by the adoption body accredited by the Government of the People's Republic of China - China Center for Adoption Affairs (CCAA). Adoptions of children habitually resident in the People's Republic of China may only take place if the functions of the Central Authority are performed by public authorities of the receiving States or competent bodies accredited by them.
3. The civil affairs organs of the provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government where the prolonged residence of the adopted child is located, are the competent authorities of the People's Republic of China to issue an adoption certificate, which may be by the name of Adoption Registration Certificate.
4. The People's Republic of China is not bound under this Convention to recognize adoptions made in accordance with an agreement concluded by application of Article 39, paragraph 2.
5. In accordance with the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC, the Government of the PRC decides that the Convention applies to the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC. In accordance with Article 6 of the Convention, the Government of the PRC designates the following authority as Central Authority in the Hong Kong Special Administrative Region to discharge all duties imposed by the Convention: [please click here for the contact details of the Central Authority].
6. In accordance with the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the PRC, the Government of the PRC decides that the Convention applies to the Macao Special Region of the PRC. In accordance with Article 6 and Article 23(2) of the Convention, the Government of the PRC designates the following authority as Central Authority in the Macao Special Administrative Region to discharge all duties imposed by the Convention as well as to issue an Adoption Certificate: [please click here for the contact details of the Central Authority].
In accordance with Article 22(4) of the Convention, the adoption of children habitually resident in the Macao Special Administrative Region of the PRC may only take place if the functions of the Central Authorities are performed by public authorities or bodies accredited under Chapter III of the Convention.
In accordance with Article 22(4) of the Convention, the adoption of children habitually resident in the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC may only take place if the functions of the Central Authorities are performed by public authorities or bodies accredited under Chapter III of the Convention.
In accordance with Article 25, the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC is not bound under this Convention to recognize adoptions made in accordance with an agreement concluded by application of Article 39, paragraph 2.
Cyprus: Declarations
2. The Ministry of Labour and Social Insurance will act as the sole agent for the implementation of the Convention and its functions will include all aspects of intercountry adoption as provided by the Convention.
3. Specifically, the functions of the aforesaid competent authority include the following:
(i) To provide care and protection to children. The Department of Social
Welfare Services is the oficial agency of the Ministry responsible for
children's welfare and protection.
(ii) To take all measures necessary for the implementation of the un
Convention on the Rights of the Child which was ratified by the Republic of
Cyprus.
(iii) To take all measures necessary for the implementation of the Convention
on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption,
also ratified by the Republic of Cyprus.
(iv) To provide administrative and supportive services necessary to implement
all laws and conventions relating to children's rights.
(v) To provide care and protection to children in need through a Foster Care
Scheme and through Institutional and Guidance Services.
(vi) To provide programmes and services for the prevention and the treatment
of delinquent behavious of children.
(vii) To provide services for the prevention and treatment of child abuse,
violence and neglect of children.
(viii) To provide in co-operation with other authorities day care services to
children of working parents and to regulate the standards of such services
runned by individuals or the communities.
(ix) To regulate the adoption of achildren.
(x) To provide consultation services on parental care.
(xi) To initiate research programmes on children.
(xii) To provide and promote training in all aspects concerning child care.
(xiii) To promote international co-operation on children matters and on
intercountry adoption."
Czech Republic: Notifications
(1) Within the extent of its functions, the
Office provides for social and legal protection in relation to abroad in
respect of:
a) children having in the territory of the Czech Republic
- permanent residence;
- permanent residence or long-term residence permit;
- applied for refugee status; or
- are entitled to permanent residence;
b) children who are nationals of the Czech Republic and are not permanently
resident in its territory;
c) children who are not nationals of the Czech Republic, do not have a
permanent or long-term residence permit in its territory and are not staying
in its territory, provided their parents or other physical persons having a
child support order in respect of these children are staying in the Czech
Republic.
(2) In executing its responsibilities under para. 1 of this provision, the
Office:
a) acts as the receiving and sending body within the implementation of
international treaties and performs other duties arising for the Czech
Republic out of international treaties concerning social and legal protection;
b) acts as a child guardian;
c) at the request of parents living in the Czech Republic or social and legal
protection bodies, requests from the competent bodies and other legal and
physical persons reports on the situation of children who are nationals of the
Czech Republic and are not permanently resident in its territory;
d) provides for the transmission of personal documents and other letters
abroad and for documents and other letters to be transmitted from abroad;
e) co-operates with government bodies or other organizations abroad executing
similar responsibilities and duly authorized in their respective States to
carry out activities related to social and legal protection and as appropriate
with other bodies, institutions and legal persons;
f) provides assistance in the search for parents of a child, providing the
parents or one of them are living abroad, in establishing property and incomes
situations for establishing child support, provides for the petitioning of
actions to secure child support, concerning in particular child support
adjustment, upbringing and establishment of paternity;
g) examines, for the purposes of adoption of a child in the receiving State,
the social environment and family situation of the child;
h) fulfils the responsibilities arising out of the adoption and enters into
contact with the competent bodies, and physical and legal persons if so
required by the discharge of functions of the Office arising out of the said
Act;
i) gives consent to the adoption of a child abroad.
Denmark: Declarations
Articles [22,25]
Denmark declared that the Convention, till further decision, shall not apply to Greenland.
On 22 October 1997, the depositary received a copy of a document from the Danish Ministry of Justice, which reads as follows:
"Appointments in accordance with the Hague Convention of May 29, 1993 on protection of children and co-operation in respect of intercountry adoption:
1. Central Authority
The Danish Ministry of Justice has been designated Central Authority, cf.
Article 6, paragraph 1, and shall discharge the duties imposed by the
Convention, in the absence of any provision to the contrary in the Danish
statutes governing adoption.
2. Accredited bodies
Unless the adoption concerns a child who is a citizen of Finland, Iceland,
Norway or Sweden, any application for adoption of a child residing in another
Contracting State, cf. Article 14, must be filed with the organisations listed
[see "Authorities"], which are authorised by the Danish Minister of Justice to
provide adoption services (adoption agencies).
Otherwise, assistance in establishing contact between prospective adoptive parents and a child with a view to adoption and in completing an adoption (adoption services) may only be provided by the Danish Minister of Justice, the joint councils set up at county level by the Danish Minister of Justice, and the Danish Central Adoption Board.
(...)
Under Danish adoption law, accredited agencies shall also undertake the
following tasks:
– to submit a report on the applicants to the Central Authority in the
receiving State, cf. Article 15, paragraph 2;
– to receive a report on the child etc., cf. Article 16, paragraph 2;
– to take the necessary measures, cf. Articles 18-20.
Public authorities / competent authorities
A. Under Danish adoption law, the joint council for adoption – or the
secretariat of the joint council – in the county in which the applicants
reside shall perform the following tasks:
– the joint council for adoption shall determine whether the prospective
adoptive parents are eligible and suited to adopt, cf. Article 5, sub-paragraph
a;
– the secretariat of the joint council for adoption shall prepare a report on
the applicants, cf. Article 15, paragraph 1;
– the joint council for adoption's approval of the matching proposals of the
State of origin is required, cf. Article 17, sub-paragraph b;
– the joint council for adoption's approval is required before the adoption
may proceed, cf. Article 17, sub-paragraph c;
– the secretariat of the joint council for adoption shall take the necessary
measures, cf. Article 21.
If a joint council for adoption decides to withhold its consent, cf. Article 5, sub-paragraph a, and Article 17, sub-paragraphs b and c, the decision may be reversed by the Danish Central Adoption Board, which is a central, autonomous complaints board under the Danish Ministry of Justice.
B. The certificate referred to in Article 23, paragraph 1, stating that an adoption has been made in accordance with the Convention, is issued by the Governor's office in the county in which the applicants reside, in connection with the grant for adoption issued by the said office.
France: Declarations
Articles [22,25,45]
In accordance with Article 23, France declares that the Mission de l'adoption internationale is the competent authority for the purpose of issuing the certificates referred to in Article 24, paragraph 1, of the Convention in cases where adoption takes place in France or when an adoption granted in another State is converted in France pursuant to Article 27, paragraph 2.
In accordance with Article 25, France declares that it will not be bound under the Convention to recognise adoptions made in accordance with an agreement concluded by application of Article 39, paragraph 2.
In accordance with Article 45, France declares that the Convention shall extend to the whole of the territory of the French Republic, with the exception of its overseas territories.
Germany: Declarations
Articles [22]
Hungary: Declarations
Articles [22,23]
Paragraph 2 of Article 23
In accordance with paragraph 2 of Article 23 of the Convention, the Ministry
of Youth, Family, Social and Equal Opportunities shall issue the certificates
referred to in paragraph 1 of Article 23.
Italy: Declarations
Articles [22,23,25]
2.
Declaration pursuant to Article 23 of the Convention
In accordance with Article 23, paragraph 2, of the Convention, the Government
of the Italian Republic notifies the depositary that the "Commission pour les
adoptions internationales" (established by the "Présidence du Conseil des
Ministres" pursuant to Articles 38 and 39 of law No 184 of 4.05.1983 as
amended by law No 476 of 31.12.1998), in its capacity as the Italian Central
Authority, is the sole authority competent to certify that an adoption has
been made in accordance with the Convention.
In accordance with Article 39 of law No 184 of 1983 (as amended) the National
Board has the following functions in addition to certifying that an adoption
has been made in accordance with the Convention:
a) co-operating with Central Authorities for intercountry adoptions in
other countries, and gathering information required for implementing
international conventions on adoption;
b) proposing bilateral agreements on intercountry adoptions;
c) authorising the activities of institutions operating under Articles 15 to
21 of the Convention and maintaining the register of these institutions;
monitoring their work, evaluating it at least once every three years, and
revoking their authorisation in case of serious errors, shortcomings or
breaches of law No 184 of 1983. These same functions are carried out by the
National Board with regard to the activities of the intercountry adoption
services as set out in Article 39 bis of law No 184 of 1983;
d) ensuring the even dispersal of authorised institutions around the national
territory and of relevant representations abroad;
e) holding all documents and information regarding intercountry adoption
procedures;
f) promoting co-operation between organisations dealing with intercountry
adoption and child protection;
g) encouraging training initiatives for persons working or wishing to work in
the adoption field;
h) authorising the entry and permanent residence of foreign minors who have
been adopted or are awaiting adoption;
i) co-operating with other organisations than those referred to in a) above,
for information and training activities.
3. Declaration pursuant to Article 25 of the Convention In accordance with Article 25 of the Convention, the Government of the Italian Republic declares that the Convention obliges it to recognise adoptions made in accordance with an agreement concluded between a Contracting State and one or more other Contracting States by application of Article 39, paragraph 2, of the Convention, provided this obligation is reciprocal.
Latvia: Declarations
Articles [23]
Luxembourg: Declarations
Articles [22,23,25]
In accordance with Article 23, paragraph 2, the Grand Duchy of Luxembourg declares that the court that gave the adoption decision, said decision having the status of res judicata, will be competent to make the certification referred to in Article 23, paragraph 1, of the Convention if the adoption took place in Luxembourg.
In accordance with Article 25, the Grand Duchy of Luxembourg declares that it will not be bound under the Convention to recognise adoptions made in accordance with an agreement concluded by application of Article 39, paragraph 2.
Mexico: Declarations
Articles [6,17,21,22,28,34]
El Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia tendrá jurisdicción exclusiva en el Distrito Federal y jurisdicción subsidiaria en las 31 entidades federativas de la República anteriormente citadas.
La Consultoría Jurídica de la Secretaría de Relaciones Exteriores fungirá como Autoridad Central para la recepción de documentación proveniente del extranjero.
II. En relación con los Artículos 17, 21 y 28 el Gobierno de México declara que sólo podrán ser trasladados fuera del país los menores que hayan sido previamente adoptados a través de los tribunales familiares nacionales.
III. En relación con el Artículo 23 numeral 2, el Gobierno de México declara que la Consultoría Jurídica de la Secretaría de Relaciones Exteriores es la autoridad competente para expedir las certificaciones de las adopciones que se hayan gestionado de conformidad con la Convención.
IV. En relación con el Artículo 34, el Gobierno de México declara que toda la documentación que se remita a México en aplicación de la Convención, deberá estar acompañada de una traducción oficial al idioma español."
(Translation)
I. In connection with Article 6, paragraph 2, and Article 22, paragraph 2, the
Systems for Integral Family Development in each of the following federal units
shall act as the sole Central Authorities for the purposes of this Convention,
having exclusive jurisdiction within the territory to which they pertain: (see
"Authorities")
The National System for Integral Family Development shall have exclusive jurisdiction within the Federal District and subsidiary jurisdiction with the aforementioned 31 federal units of the Republic.
The Legal Department of the Ministry of Foreign Affairs shall act as the Central Authority for the receipt of documents from other countries.
II. In connection with Articles 17, 21 and 28, the Government of Mexico declares that only such children as have previously been adopted through Mexican family courts may be transferred outside Mexico.
III. In connection with Article 23, paragraph 2, the Government of Mexico declares that the Legal Department of the Ministry of Foreign Affairs shall be the competent authority for the certification of adoptions negotiated in accordance with the Convention.
IV. In connection with Article 34, the Government of Mexico declares that all documents sent to Mexico in pursuance of the Convention must be accompanied by an official translation into Spanish.
Netherlands: Notifications
Norway: Declarations
Articles [13,17,22,23]
The Government Adoption Office is the competent authority to make certifications referred to in Article 23, paragraph 1, when the adoption has taken place in Norway or when a foreign adoption order has been converted in Norway according to Article 27.
In accordance with Article 22, paragraph 4, of the Convention, the Government of Norway declares:
Adoption of children habitually resident in Norway may only take place if the functions of the Central Authorities are performed by public authorities or bodies accredited under Chapter III of the Convention.
In accordance with Article 13 of the Convention, the Government of Norway declares:
The Government Adoption Office is the Central Authority referred to in Article 6, paragraph 1, and shall discharge the duties imposed by the Convention upon such authorities, unless functions are performed by public authorities or by accredited bodies by delegation pursuant to Article 22, paragraph 1.
Declarations under Articles 22, paragraph 1, and 17(c) received by the Permanent Bureau on 11 November 2004:
"Subordinate to the Directorate there are five regional offices, which have been delegated some procedural functions under Article 22, paragraph 1. In the vast majority of cases prospective adoptive parents shall now apply to the competent regional office, which grants the advance approval to adopt a child resident in another State. The Directorate is appellate instance. If an adoption exceptionally is going to take place outside an accredited adoption organization, the Directorate itself (Central Authority) shall still grant the advance approval in the first instance. The Ministry of Children and Family Affairs is then appellate instance.
(...)
In the large majority of cases the Article 17, sub-paragraph c function is performed by the accredited adoption organization according to delegation under Article 22 paragraph 1. In the rare cases where intercountry adoptions are arranged outside an accredited organization, the function is performed by the Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs itself. In cases concerning older children (children over 5 years of age), groups of siblings or children with special needs, the decision provided by sub-paragraphc is made by "Faglig utvalg for adopsjonssaker" (Professional Board for Adoption). This board is an independent Government body authorized inter alia to perform the Article 17, sub-paragraph c function in cases concerning children mentioned above. The Professional Board for Adoption is composed of a medical doctor (general practitioner), a clinical psychologist and a psychiatrist, appointed by the Ministry of Children and Family Affairs for a period of two years."
Panama: Declarations
Articles [22,25]
(Translation)
1. (...)
2. Declaration pursuant to Article 22(4)
In accordance with Article 22, paragraph 4, of the Convention, the Republic of
Panama declares that the adoption of children habitually resident in the
territory of the Republic of Panama may take place provided that the functions
assigned to the Central Authority are performed in accordance with paragraph 1
of the above-mentioned article.
3. (...)
4. Declaration pursuant to Article 25
The Republic of Panama does not recognise adoptions made in accordance with an
agreement concluded between one or more Contracting States by application of
Article 39, paragraph 2, of the present Convention.
Peru: Declarations
"(...) que la Secretaría Técnica de
Adopciones es la autoridad competente en materia de adopciones en el Perú, de
acuerdo con lo establecido en el Decreto Ley No. 26102 "Código de los Niños y
Adolescentes" y Decreto Supremo No. 018-93-JUS que aprueba el Reglamento del
Libro Tercero del Título II de la Adopción del referido Código.
Dichos dispositivos establecen que la Secretaría Técnica de Adopciones es la
autoridad central, de carácter normativo y de control, encargada de proponer,
ejecutar y fiscalizar la política a seguirse en materia de adopciones. De
igual manera es la encargada de desarrollar programas de adopción de niños y
adolescentes a nivel nacional.
A fin de cumplir con lo dispuesto por el artículo 13 de la Convención Relativa
a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción
Internacional, pasamos a indicar los datos que permitirán identificar a
nuestra institución.
Funciones: Son funciones de la Secretaría Técnica de Adopciones, entre otras, las siguientes:
a) Proponer y fiscalizar la política en materia de adopciones.
b) Dictar la normatividad para el desarrollo de programas integrales de
adopciones.
c) Impulsar y ejecutar programas integrales de adopciones de niños y
adolescentes directamente o a través de las instituciones autorizadas.
d) Aprobar y suscribir convenios en materia de adopción internacional con los
gobiernos extranjeros y con las instituciones autorizadas por estos.
e) Tal como lo dispone el artículo 12 de la Convención Relativa a la
Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción International,
la Secretaría Técnica de Adopciones es la entidad facultada para autorizar y
controlar el funcionamiento de las instituciones públicas y privadas, que
desarrollen programas integrales de adopción de niños y adolescentes.
f) Realizar la selección de los preadoptantes, emitir los informes técnicos y
la designación del niño o adolescente en la etapa adoptiva.
g) Supervisar el cumplimiento de la Ley, el Reglamento, los Convenios
suscritos y la normatividad en general en materia de adopciones a nivel
nacional.
h) Llevar el Registro Nacional de Adopciones de Niños y Adolescentes en el
cual figurarán todas aquellas adopciones realizadas en el Perú
i) Llevar el Registro Central de preadoptantes a nivel nacional en el que se
inscribe a todas aquellas personas que deseen adoptar a niños y/o adolescentes
en el Perú
j) Efectuar el control postadoptivo de las adopciones realizadas en el país.
Asimismo, cabe señalar que de acuerdo a lo dispuesto por el artículo 134 del Decreto Ley No. 26102, se han instalado en determinadas demarcaciones regionales entes dependientes de la Secretaría Técnica de Adopciones. Cabe precisar que dichos entes sólo se hallan facultados para atender solicitudes de personas residentes en el Perú, mas no aquellas solicitudes de adopción provenientes de personas que residan en el extranjero, salvo delegación expresa de la Secretaría Técnica de Adopciones de Lima, única entidad facultada para ello."
(Translation)
(...) that the Technical Secretariat for Adoptions is the competent authority
for adoptions in Peru in accordance with what was set forth in Decree Law No
26102 "Code of Children and Adolescents" and Supreme Decree No 018-93-JUS
which approved the Rules of the Third Book of Title II on Adoption of the Code
referred to.
These dispositions establish that the Technical Secretariat for Adoptions* is the Central Authority, both for rule-making and supervision, charged with proposing, carrying out and evaluating the policies to be followed in respect of adoptions.
* As per 1 January 2000: Oficina de Adopciones de la Gerencia de Promoción de la Niñez y la Adolescencia del Ministério de Promoción de la Mujer y Desarrollo Humano - PROMU
EH
Likewise, it is charged with developing programmes for adoption of children and adolescents at the national level. In order to comply with the provisions of Article 13 of the Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption, we wish to indicate the data which serve to identify our office, as follows:
Functions: The functions of the Technical Secretariat for Adoptions, among others, are as follows:
a) Propose and evaluate policies in respect of adoptions.
b) Draw up the rules for the development of comprehensive programmes for
adoptions.
c) Instigate and carry out comprehensive programmes for adoptions of children
and adolescents directly or through the authorized institutions.
d) Approve and sign agreements on intercountry adoption with foreign
governments and with the institutions authorized by them.
e) As is provided in Article 12 of the Convention on Protection of Children
and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption, the Technical
Secretariat for Adoptions is the entity which has the power to authorize and
supervise the functioning of the public and private institutions which develop
comprehensive programmes for adoption of children and adolescents.
f) Carry out the selection of prospective adoptive parents and issue the
technical reports as well as the designation of the child or adolescent in the
adoptive stage.
g) Supervise the carrying out of the law, the regulations, the Agreements
signed and the rule-making in general in respect of adoptions at the national
level.
h) Institute the National Registry for Adoptions of Children and Adolescents
in which will appear all such adoptions carried out in Peru.
i) Institute the Central Register of prospective adoptive parents at the
national level in which will be entered all such persons who desire to adopt
children and/or adolescents in Peru.
j) Carry out post-adoptive assessment of adoptions carried out in this
country.
Therefore, it should be pointed out that in accordance with the provisions of Article 134 of Decree Law No 26102 there have been instituted definite regional demarcations between the offices of the Technical Secretariat for Adoptions. It should be noted that such offices are authorized to receive requests from persons resident in Peru, but not any requests for adoptions coming from persons who reside abroad, except under express delegation by the Technical Secretariat for Adoptions in Lima, which is the sole entity authorized for this purpose.
Poland: Declarations
Articles [22]
Portugal: Declarations
Articles [22]
Spain: Reservations
Articles [22]
(Translation)
Children habitually resident in Spain may only be adopted by residents of
those States in which the functions of the Central Authorities are performed
by public authorities or by accredited bodies in accordance with Article 22,
paragraph 1, of the Convention.
Sri Lanka: Declarations
Articles [23]
The functions of the aforesaid authority are as follows:
(i) to provide care and protection, ensuring development to the children
who are orphaned, abandoned, destitute and abused through State children's
homes and registered voluntary homes;
(ii) to provide Detention Homes and Day Care for street children;
(iii) to create public awareness programmes to prevent and reduce child abuse
and delinquency;
(iv) to provide Day Care Centres for children of working mothers;
(v) to regulate the adoption of children;
(vi) rehabilitation of adult offenders, young offenders and juvenile
delinquents through probation;
(vii) rehabilitation of juvenile delinquents through Certified Schools and
preliminary rehabilitation through Remand Homes;
(viii) sponsorship programmes for children; and
(ix) training and research.
Sweden: Declarations
Articles [14,22,23]
(...)
Swedish law prescribes that applications referred to in Article 14 of the Convention shall be made to the social welfare committee in the municipality in which the applicant resides.
The social welfare committee shall
a) prepare reports pursuant to Article 15.1 of the Convention,
b) examine issues regarding agreements pursuant to Article 17(c) of the
Convention,
c) take measures pursuant to Article 21 of the Convention.
If an accredited body is engaged to handle the adoption, the accredited body shall
a) in accordance with Article 15.2 of the Convention submit reports
referred to in Article 15.1,
b) in accordance with Article 16.2 of the Convention receive reports referred
to in Article 16.1,
c) take measures, which according to Articles 18-20 of the Convention are
imposed upon the Central Authority.
(...) In accordance with Article 23.2 of the Convention, the Swedish National Board of Intercountry Adoptions (NIA) shall issue the certificates referred to in Article 23.1, when the adoption has taken place in Sweden or when a foreign adoption ruling has been converted here according to Article 27 of the Convention.
Switzerland: Declarations
Articles [22,25]
Switzerland declares that it will not be bound under the Convention to recognise adoptions made in accordance with an agreement concluded by application of article 39, paragraph 2.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: Declarations
Notifications
Articles [25,45]
Pursuant to Article 25 of the Convention, the United Kingdom declares that it will not be bound to recognise any agreements made under Article 39, paragraph 2.
Note:
Under the adoption laws of England and Wales, Scotland and Northern Ireland
accredited bodies and local authorities (in the case of Northern Ireland,
Health and Social Services Trusts) perform the functions under article 9(a) to
(c) of the Convention; and provide the facilities and carry out the functions
in respect of Articles 15(1) and 16(1) to enable Convention adoptions and
adoptions effected by Convention adoption orders to be made. In addition local
authorities (in the case of Northern Ireland, Health and Social Services
Trusts) are responsible for the duties under Article 21.
The Department of Health performs the functions under Article 15(2),
Articles 17-20 of the Convention for England.
The Scottish Executive performs the functions under Article 15(2), Articles
17-20 of the Convention for Scotland.
The National Assembly for Wales performs the functions under Article 15(2),
Articles 17-20 of the Convention for Wales.
The Department of Health, Social Services and Public Safety performs the
functions under Article 15(2), Articles 17-20 of the Convention for Northern
Ireland.
United States of America: Declarations
Articles [22(2)]
The United States declares, pursuant to Article 22(2), that in the United States the Central Authority functions under Articles 15-21 may also be performed by bodies or persons meeting the requirements of Articles 22(2) a) and b). Such bodies or persons will be subject to federal law and regulations implementing the Convention as well as state licensing and other laws and regulations applicable to providers of adoption services. The performance of Central Authority functions by such approved adoption service providers would be subject to the supervision of the competent federal and state authorities in the United States.
Venezuela: Declarations
Articles [22,25]
Asimismo, a tenor de lo dispuesto en el artículo 25 del Convenio, la República de Venezuela declara que no se considera obligada a reconocer las adopciones que se realicen en virtud de los acuerdos especiales previstos por el párrafo 2 del artículo 39.
(Translation)
The Republic of Venezuela declares it is in agreement with the provisions of
Article 22 of the Convention on Protection of Children and Co-operation in
Respect of Intercountry Adoption, whereby only the Central Authority can
exercise the functions assigned to it in Chapter IV of the Convention, that is,
any delegation thereof is not permitted.
The Republic of Venezuela also declared that on the basis of the provisions of Article 25 of the Convention it does not consider itself obliged to recognise the adoptions which take place by virtue of the special agreements contained in paragraph 2 of Article 39.
| States | S 1 | R/A 2 | Type 3 | EIF 4 | Ext 5 | Auth 6 | Res/D/N 7 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Andorra | 3-I-1997 | A | 1-V-1997 | 3 | D22,34 | ||
| Armenia | 1-III-2007 | A** | 1-VI-2007 | 1 | D22,25 | ||
| Azerbaijan | 22-VI-2004 | A | 1-X-2004 | 2 | D17,21,22,25,28 | ||
| Belize | 20-XII-2005 | A | 1-IV-2006 | 1 | |||
| Bolivia | 10-XI-2000 | 12-III-2002 | R | 1-VII-2002 | 1 | Res,D15,19 | |
| Burkina Faso | 19-IV-1994 | 11-I-1996 | R | 1-V-1996 | 1 | D13 | |
| Burundi | 15-X-1998 | A | 1-II-1999 | 1 | |||
| Cambodia | 6-IV-2007 | A** | 1-VIII-2007 | 1 | |||
| Colombia | 1-IX-1993 | 13-VII-1998 | R | 1-XI-1998 | 4 | D17,21,22,28 | |
| Costa Rica | 29-V-1993 | 30-X-1995 | R | 1-II-1996 | 2 | ||
| Cuba | 20-II-2007 | A | 1-VI-2007 | 2 | |||
| Dominican Republic | 22-XI-2006 | A** | 1-III-2007 | 2 | |||
| El Salvador | 21-XI-1996 | 17-XI-1998 | R | 1-III-1999 | 2 | D2,17,21,22,28,34 | |
| Guatemala | 26-XI-2002 | A** | 1-III-2003 | 2 | N | ||
| Guinea | 21-X-2003 | A** | 1-II-2004 | 1 | |||
| Kenya | 12-II-2007 | A | 1-VI-2007 | 1 | |||
| Madagascar | 12-V-2004 | 12-V-2004 | R | 1-IX-2004 | 1 | ||
| Mali | 2-V-2006 | A | 1-IX-2006 | 1 | |||
| Mauritius | 28-IX-1998 | A | 1-I-1999 | 1 | |||
| Moldova, Republic of | 10-IV-1998 | A | 1-VIII-1998 | 1 | |||
| Mongolia | 25-IV-2000 | A | 1-VIII-2000 | 1 | |||
| Philippines | 17-VII-1995 | 2-VII-1996 | R | 1-XI-1996 | 2 | ||
| San Marino | 6-X-2004 | A | 1-II-2005 | 2 | |||
| Seychelles | 26-VI-2008 | A | 1-X-2008 | 1 | |||
| Thailand | 29-IV-2004 | 29-IV-2004 | R | 1-VIII-2004 | 3 |
Armenia Type [A**]
the Netherlands (29-VIII-2007):
"(...) the Kingdom of the Netherlands (the Kingdom in Europe) raises an objection to the accession of the Republic of Armenia to the Convention on (...) Intercountry Adoption, as long as no Central Authority has been designated by the Republic of Armenia."
and
Germany (28-I-2008):
"The Federal Republic of Germany raises an objection to the accession of the Republic of Armenia under Article 44(3) of the Hague Convention (...) of 29 May 1993. However, Germany reserves the right to withdraw the objection."
Belize Type [A]
One Contracting State raised an objection to the accession of Belize before 1 April 2006, namely the Netherlands, whose declaration is given below. Therefore, the Convention has not entered into force between Belize and the Netherlands.
Translation
... the Kingdom of the Netherlands (the Kingdom in Europe) raises an
objection to the accession of Belize to the Convention on protection of
children and co-operation in respect of intercountry adoption, as long as
no Central Authority has been designated by Belize.
29 August 2007
The Kingdom of the Netherlands (the Kingdom in Europe) withdraws its
declarations made in accordance with article 44, paragraph 3, of the
Convention, objecting to the accession of respectively Belize, Mali and the
Dominican Republic to the Convention. Therefore, the Convention will take
effect between the Kingdom of the Netherlands and Belize, Mali
and the Dominican Republic as of 29 August 2007.
Cambodia Type [A**]
Objections have been received by the following States:
Germany (8 November 2007)
"The Federal Republic of Germany raises an objection to the accession of the Kingdom of Cambodia under Article 44 (3) of the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption from 29 May 1993. However, Germany reserves the right to withdraw the objection."
Netherlands (10 December 2007)
(Translation)
The Netherlands objects to the accession of Cambodia to the Hague Convention
on protection of children and cooperation in respect of intercountry
adoption, because it is still unclear whether the adoption process complies
with international norms.
United Kingdom (13 December 2007)
"In accordance with Article 44, paragraph 3, of the Convention, the United Kingdom hereby objects to the accession of the Kingdom of Cambodia in respect of the United Kingdom of Great Britain, Northern Ireland and the Isle of Man and declares that Cambodia's accession will have no effect as regards relations between the United Kingdom and the Kingdom of Cambodia."
Dominican Republic Type [A**]
The Kingdom of the Netherlands (the Kingdom in Europe) withdraws its declarations made in accordance with article 44, paragraph 3, of the Convention, objecting to the accession of respectively Belize, Mali and the Dominican Republic to the Convention. Therefore, the Convention will take effect between the Kingdom of the Netherlands and Belize, Mali and the Dominican Republic as of 29 August 2007.
Guatemala Type [A**]
Canada (Note received by the depositary on 24 July 2003)
"…the Government of Canada welcomes the willingness shown by other Contracting
States and the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private
International Law to assist the Government of Guatemala to reform its adoption
procedures.
Despite these positive aspects, the Embassy wishes to inform the Ministry that
the Government of Canada would like to raise an objection to the accession of
the Republic of Guatemala to the Convention, in accordance with article 44.3
thereof, at this time. In raising those objection, the Government of Canada
wishes to allow the Government of Guatemala sufficient time to incorporate the
standards and requirements of the Convention into its adoption procedures.
Once these measures are put in place, the Government of Canada will review its
objection with a view to having it withdrawn."
Germany (Note received by the depositary on 22 July 2003)
"The Federal Republic of Germany raises an objection to the accession of
Guatemala under Article 44 (3) of the Hague Convention on protection of
children and co-operation in respect of intercountry adoption. However Germany
reserves the rights to withdraw the objection."
Netherlands (for the Kingdom in Europe and Aruba) (Note received by
the depositary on 18 July 2003)
(Translation)
The Netherlands objects to the acceptance of Guatemala’s accession to the
Hague Convention on protection of children and co-operation in respect of
intercountry adoption, because it has emerged that Guatemala cannot yet meet
the requirements imposed by the Convention.
A meeting was held on 20 May 2003 at the Permanent Bureau of the Hague
Conference on Private International Law between the head of the Procuradoría
de la Nación (the body Guatemala has designated as the Central Authority),
staff of the Central Authorities of other member states, and a representative
of Unicef, at which it became clear that Guatemala is currently taking
measures to implement the Convention. A Central Authority has now been
designated and organised. Further steps are under consideration. However,
measures are not yet in place:
1. to establish whether children are adoptable (article 4, paragraph 1(a) of
the Convention);
2. to determine that an intercountry adoption is in the child’s best interests
and whether possibilities for placement exist within the State of origin
(Guatemala does not have a child protection system or a database of Guatemalan
adoptive parents) (article 4, paragraph 1(b) of the Convention);
3. to ensure that consent has been given properly by the parent or parents,
and that they have been duly informed of the consequences of their consent (article
4, paragraph 1(c) of the Convention).
It also emerged at the meeting that opponents of the Convention in Guatemala
have instituted proceedings to challenge its constitutionality. The
Netherlands is not yet aware of the outcome. It is clear that it will not be
easy for the Guatemalan authorities to implement all the Convention’s
provisions.
The findings of the meeting on 20 May have been confirmed by information
provided by the Dutch embassy in Guatemala and the International Social
Service/International Resource Centre for Protection of Children in Adoption
in Geneva.
In the light of the foregoing, the Netherlands advocates suspending acceptance
of Guatemala’s accession until it has been established beyond doubt that the
Convention’s conditions can be fulfilled. At present there are insufficient
guarantees that adoptions in Guatemala take place with due regard for the
safeguards afforded by the Convention.
Spain (Note received by the depositary on 25 July 2003)
(Translation)
Spain welcomes Guatemala’s accession to the present Convention to the extent
that this implies that Guatemala is willing to improve its adoption system.
However, Spain is concerned that Guatemala’s accession may impact on the
relations between Spain and Guatemala, in that the Guatemalan legislation
governing adoption will not have been amended nor the administrative
provisions necessary to develop its adoption system introduced by the time of
its accession.
Nevertheless, Spain wishes to demonstrate its willingness to establish the
necessary cooperation mechanisms between the competent Spanish and Guatemalan
public authorities, so that this development takes place as soon as possible,
to allow the central authorities of both countries to work together within the
framework of the Convention.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Note received
by the depositary on 25 July 2003)
"In accordance with Article 44 of the Convention, the United Kingdom hereby
objects to the accession of Guatemala in respect of the United Kingdom of
Great Britain, Northern Ireland and the Isle of Man and declares that
Guatemala’s accession will have no effect as regards relations between the
United Kingdom and Guatemala."
Guinea Type [A**]
(Note received by the depositary before 1 June 2004)
"The Federal Republic of Germany raises an objection to the accession of Guinea under Article 44 (3) of the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption. However Germany reserves the right to withdraw the objection."
Kenya Type [A]
Andorra: Declarations
Articles [22,34]
4. De conformitat amb l'article 34 del Conveni, el Principat d'Andorra declara que la documentació que es trameti al Principat d'Andorra en aplicació del Conveni, si no està redactada en català, castellà, francès o anglès, haurà d'anar acompanyada d'una traducció oficial a un d'aquests idiomes.
(Translation)
(...)
3. In accordance with Article 22, paragraph 4, the Principality of Andorra
declares that children habitually resident in the Principality may be adopted
only by persons resident in States where the functions of the Central
Authority are performed by public authorities or bodies accredited pursuant to
the provisions of Article 22, paragraph 1, of the Convention.
4. In accordance with Article 34 of the Convention, the Principality of Andorra declares that any documents addressed for transmission to the Principality of Andorra for the purposes of the Convention which are not in Catalan, Spanish, French or English should be accompanied by an official translation in one of the said languages.
Armenia: Declarations
Articles [22,25]
Azerbaijan: Declarations
Articles [17,21,22,25,28]
Bolivia: Reservations Declarations
Articles [15,19]
Article 15(1)
Regarding the information to be included in the report prepared by the Central
Authority of the receiving State concerning the characteristics of the
children for whom the applicants would be qualified to care, this refers to
the number of children for whom they would be qualified to care.
Article 16(a) and (b) *
The Government of Bolivia wishes to point out that, in accordance with
Bolivian regulations, the Poder Ejecutivo Departamental (Departmental
Executive), via the Servicios de Gestión social (Social Services), shall be
responsible for preparing medical, psychological and social reports; likewise,
in accordance with the provisions of article 298 of the new Code, the
interdisciplinary youth team shall be responsible for issuing or approving the
technical report, provided the application has been accepted.
Article 19
It should be pointed out that the transfer of the child should take place in
the company of the adoptive parents and in accordance with the provisions laid
down in the Code and the provisions of Article 17 of the Convention.
* By note dated 29 November 2001, the Embassy of Bolivia at The Hague informed the Permanent Bureau that the Government of Bolivia has decided to retract its declaration and reservation referring to Articles 9a and 16.
On 22 November 2002, the following declaration was made:
(Translation)
(...) that countries whose nationals wish to adopt children resident in
Bolivia, under the provisions of the Convention on Protection of Children and
Co-operation in respect of Intercountry Adoption, should state through
diplomatic channels that they are a party to the said Convention and supply
details of their Central Authority. This information will be forwarded to the
Vice-Ministry for Children and Youth Affairs, part of the Ministry for Rural,
Indigenous, Gender and Family Affairs, which is Bolivia's Central Authority in
the matter of intercountry adoptions. The adoption agencies should then
contact the Vice-Ministry in order to conclude a framework agreement.
Burkina Faso: Declarations
Articles [13]
Colombia: Declarations
Articles [17,21,22,28]
3. De conformidad con el Artículo 22.2 del Convenio, el Gobierno de Colombia declara que las funciones a la Autoridad Central por los Artículos 15 a 19 podrán ser también ejercidas en Colombia, dentro de los limites permitidos por la Ley y bajo control de las Autoridades competentes de Colombia, por las siguientes instituciones: (...)
Sólo estos Organismos Acreditados, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 22 de la Convención podrán además de la Autoridad Central, ejercer en Colombia las funciones de los Artículos 15 a 19 del Convenio. No se alude a los Artículos 20 y 21 debido a que de acuerdo con la legislación colombiana sobre adopción, para permitir la salida del país de un menor adoptado, deberá estar ejecutoriada la sentencia que decrete su adopción, por cuanto su proceso de adopción sólo se complirá en Colombia.
4. De conformidad con el párrafo 4 del Artículo 22 del Convenio, Colombia declara que las adopciones de niños cuya residencia habitual este situada en Colombia sólo podrán tener lugar si las funciones conferidas a las Autoridades Centrales se ejercen de acuerdo con el párrafo primero del Artículo 22 del Convenio.
5. (...)
6. El Gobierno de la República de Colombia se reserva el derecho a retirar ls declaraciones formuladas y a presentar otras ante el Depositario del Convenio, en virtud de los dispuesto en los Artículos 22, 23, 25 y 45 del Convenio."
(Translation)
1. (...)
2. In accordance with Articles 17, 21 and 28 of the Convention, the Government
of Colombia declares that only those children previously adopted according to
an enforceable judgment may leave Colombian national territory.
3. In accordance with Article 22, paragraph 2, of the Convention, the Colombian Government declares that the functions conferred upon the Central Authority under Articles 15 to 19 may also be performed in Colombia, to the extent permitted by the law and subject to the supervision of the competent authorities of Colombia, by the following institutions: (see "Authorities").
Only the above bodies, accredited in accordance with Article 22, paragraph 2, of the Convention, may in addition to the Central Authority perform in Colombia the functions referred to in Articles 15 to 19 of the Convention. No mention is made of Articles 20 and 21 in view of the fact that, under Colombian legislation on adoption, an adopted minor cannot leave the country until the judgment ordering the adoption has become final in sofar as the adoption process takes place in Colombia only.
4. In accordance with Article 22, paragraph 4, of the Convention, Colombia declares that adoptions of children habitually resident in Colombia may only take place if the functions of the Central Authorities are performed in accordance with Article 22, paragraph 1, of the Convention.
5. (...)
6. The Government of the Republic of Colombia reserves the right to withdraw the declarations made and to submit others to the depositary of the Convention, in accordance with Articles 22, 23, 25 and 45 of the Convention.
El Salvador: Declarations
Articles [2,17,21,22,28,34]
3. De conformidad con el Numeral 4 del Artículo 22, el Gobierno salvadoreño declara que las adopciones de menores cuya residencia habitual esté situada en El Salvador sólo podrán tener lugar si las funciones conferidas a las Autoridades Centrales se ejercen de acuerdo con el párrafo primero del Artículo 22 del Convenio;
4. (...)
5. De conformidad con el Artículo 34, el Gobierno salvadoreño declara que toda la documentación que se remita a El Salvador en aplicación de la Convención deberá estar acompañada de una traducción oficial al idioma español;
6. De conformidad con el Artículo 2 del Convenio el Gobierno salvadoreño declara que las adopciones de menores cuya residencia habitual esté situada en El Salvador sólo podrán tener lugar si se realizan de conformidad a la legislación interna del Estado de origen."
(Translation)
1. (...)
2. In accordance with Articles 17, 21 and 28, the Salvadorean Government
declares that a minor subject to adoption proceedings cannot leave national
territory until an adoption order has been handed down by the competent court.
3. In accordance with Article 22(4), the Salvadorean Government declares that adoptions of minors habitually resident in El Salvador may take place only if the functions of the Central Authorities are performed in accordance with Article 22(1) of the Convention.
4. (...)
5. In accordance with Article 34, the Salvadorean Government declares that all documentation transmitted to El Salvador must be accompanied by an official translation into Spanish.
6. In accordance with Article 2 of the Convention, the Salvadorean Government declares that adoptions of minors habitually resident in El Salvador may take place only in accordance with the internal laws of the State of origin.
Guatemala: Notifications
"The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands, acting in its capacity of the depositary of the Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption, presents its compliments to the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law and has the honour to acknowledge receipt of the Secretary General's letter of 21 August 2003 regarding the accession of Guatemala to the Convention, in which was mentioned the decision of the Constitutional Court of Guatemala that Decreto 50-2002, by which the Congress of the Republic gave its approval of the Convention, was inconstitucional in forma total.
The depositary declares that the instrument of accession of Guatemala was received on 26 November 2002. The instrument was accepted after it was found to be in due and proper form. The depositary notified the Contracting States and the other States mentioned in Article 48 of the Convention of the accession. In the six months' period which stood for raising an objection to the accession (Article 44(3)) five Contracting States (Canada, Germany, the Kingdom of the Netherlands, Spain and the United Kingdom) did raise such an objection. Therefore, in accordance with Article 46, the Convention entered into force and shall remain valid in the relations between Guatemala and the other Contracting States with effect as of 1 March 2003.
The Ministry of Foreign Affairs avails itself of this opportunity to renew to the Hague Conference on Private International Law the assurances of its highest consideration.
The Hague, 3 September 2003"